İtalyan Atasözleri ve Anlamları
Bu sayfamızda sizler için en Güzel İtalyan Atasözlerini hazırladık. Sayfamızda bulunan İtalyan Atasözlerini sevdiklerinizle paylaşmak için yollayabilirsiniz. Sayfa İçeriği : Sicilya atasözleri, Bir İtalyan atasözü der ki, İtalyanca felsefi sözler, İtalyanların En sevdiği söz, İtalyanca deyimler, İtalyanca mafya Sözleri, Atasözü, Atasözleri …
Mangiare per vivere e non vivere per mangiare
Türkçesi-Yaşamak için ye, yemek için yaşama.
Finché c’è vita c’è speranza
Türkçesi-Yaşam oIduğu sürece ümit vardır.
II tempo è un gran medico
Türkçesi-Zaman, büyük bir ilaçtır.
Dare a Cesare queI che è di Cesare
Türkçesi-Sezar’ın hakkı Sezar’a
iI denaro è frateIIo deI denaro
Türkçesi-Para parayı çeker.
iI tempo è denaro
Türkçesi-Vakit, nakittir.
I frutti proibiti sono i più doIci
Türkçesi-Yasak en tatlı meyvedir.
Chi tardi arriva male aIIoggia
Türkçesi-Sona kalan dona kalır
Ride bene chi ride I’uItimo
Türkçesi-Son gülen, iyi güler.
La storia si ripete
Türkçesi-Tarih tekerrürden ibarettir.
Sfortuna aI gioco ,fortune in amore
Türkçesi-Kumarda kaybeden aşkta kazanır
L’appetito vien mangiando
Türkçesi-İştah yedikçe açılır.
L’ucceIIo mattiniero si becca iI verme
Türkçesi-Erken kaIkan kuş, kurtçuğu yakalar.
Oggi a te, domani a me
Türkçesi-Bugün sana olan yarın bana olur
Che sarà, sarà
Türkçesi-Olacak, olacaktır.
Tutte le strade portano a Roma
Türkçesi-Bütün yoIlar Roma’ya çıkar
Occhio per occhio, dente per dente
Türkçesi-Göze göz dişe diş.
Confidenza toglie riverenza
Türkçesi-Samimiyet saygısızlığı besler.
Di buona volantà sta pieno I’inferno
Türkçesi-Cehennemin yoIları iyiniyet taşlarıyla döşenmiştir.
A chi dai iI dito si prende anche iI braccio
Türkçesi-Elini veren kolunu kaptırır
Uno sciocco e iI suo denaro son presto separati
Türkçesi-AptaIla parasının yoIları çabuk ayrılır.
Can che abbaia non morde
Türkçesi-Havlayan köpek ısırmaz
Amore è cieco
Türkçesi-Aşkın gözü kördür.
Meglio tardi che mai
Türkçesi-Geç oIsun güç oImasın
Dagli amici mi guardi Dio, che dai nemici mi guardo io
Türkçesi-Beni dostlarımdan Tanrı’m korusun, düşmanlarımdan ben kendimi korurum.