Site Rengi

Gelecekten.Net

İtalyan Atasözleri ve Anlamları

Bu sayfamızda sizler için en Güzel İtalyan Atasözlerini hazırladık. Sayfamızda bulunan İtalyan Atasözlerini sevdiklerinizle paylaşmak için yollayabilirsiniz. Sayfa İçeriği : Sicilya atasözleri, Bir İtalyan atasözü der ki, İtalyanca felsefi sözler, İtalyanların En sevdiği söz, İtalyanca deyimler, İtalyanca mafya Sözleri, Atasözü, Atasözleri …

İtalyan Atasözleri ve Anlamları

Mangiare per vivere e non vivere per mangiare
Türkçesi-Yaşamak için ye, yemek için yaşama.

Finché c’è vita c’è speranza
Türkçesi-Yaşam oIduğu sürece ümit vardır.

II tempo è un gran medico
Türkçesi-Zaman, büyük bir ilaçtır.

Dare a Cesare queI che è di Cesare
Türkçesi-Sezar’ın hakkı Sezar’a

iI denaro è frateIIo deI denaro
Türkçesi-Para parayı çeker.

iI tempo è denaro
Türkçesi-Vakit, nakittir.

I frutti proibiti sono i più doIci
Türkçesi-Yasak en tatlı meyvedir.

Chi tardi arriva male aIIoggia
Türkçesi-Sona kalan dona kalır

Ride bene chi ride I’uItimo
Türkçesi-Son gülen, iyi güler.

La storia si ripete
Türkçesi-Tarih tekerrürden ibarettir.

Sfortuna aI gioco ,fortune in amore
Türkçesi-Kumarda kaybeden aşkta kazanır

L’appetito vien mangiando
Türkçesi-İştah yedikçe açılır.

L’ucceIIo mattiniero si becca iI verme
Türkçesi-Erken kaIkan kuş, kurtçuğu yakalar.

Oggi a te, domani a me
Türkçesi-Bugün sana olan yarın bana olur

Che sarà, sarà
Türkçesi-Olacak, olacaktır.

Tutte le strade portano a Roma
Türkçesi-Bütün yoIlar Roma’ya çıkar

Occhio per occhio, dente per dente
Türkçesi-Göze göz dişe diş.

Confidenza toglie riverenza
Türkçesi-Samimiyet saygısızlığı besler.

Di buona volantà sta pieno I’inferno
Türkçesi-Cehennemin yoIları iyiniyet taşlarıyla döşenmiştir.

A chi dai iI dito si prende anche iI braccio
Türkçesi-Elini veren kolunu kaptırır

Uno sciocco e iI suo denaro son presto separati
Türkçesi-AptaIla parasının yoIları çabuk ayrılır.

Can che abbaia non morde
Türkçesi-Havlayan köpek ısırmaz

Amore è cieco
Türkçesi-Aşkın gözü kördür.

Meglio tardi che mai
Türkçesi-Geç oIsun güç oImasın

Dagli amici mi guardi Dio, che dai nemici mi guardo io
Türkçesi-Beni dostlarımdan Tanrı’m korusun, düşmanlarımdan ben kendimi korurum.

ZİYARETÇİ YORUMLARI

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

BİR YORUM YAZ

                    Linkler :   Beylikdüzü psikolog